Six driver messages decide if you'd survive Insurgentes — or wait at the wrong corner.
Six messages from a CDMX Uber driver.
Most travelers hear "ya casi llego" and walk to the wrong block.
You're waiting at the corner. The driver pings you.
ya casi llego
Five minutes in, the driver swears softly under their breath.
está cerrado por marcha
You're outside a hotel with two entrances. The driver texts.
le caigo por la puerta de atrás
You ask if they can speed it up. The driver replies.
voy en chinga, no se apure
Mid-ride. The driver pulls a sudden U-turn.
no hay paso, nos vamos por Insurgentes
You arrive. As you grab your bag, the driver says.
ya estamos, ahí me la encarga
Modo local
— / 6 ·
You're in modo local. The Uber chat works the way the driver intends — no rephrasing, no clarifying, just CDMX flow.
Ya casi llego, cerrado por marcha, en chinga, ahí me la encarga — all the everyday driver speech reads natural at full speed.
Save this score for the next time someone says 'I don't need to learn Spanish, the apps translate.'
Buena ruta
— / 6 ·
Solid run. You'd get to your destination without losing your cool — most of the time.
Where you slipped was the chilango stuff: le caigo, en chinga, ahí me la encarga. None of those are in your textbook; all of them are in every CDMX ride.
Two more weeks of using Uber daily and you're in.
GPS en español
— / 6 ·
You'd arrive. Just with a few 'huh?' moments along the way.
Words like marcha, le caigo, paso sent you sideways. The textbook reads aren't wrong — they're just not what the driver meant.
Read the words below before your next CDMX trip and run the quiz again.
Auxilio chofer
— / 6 ·
Stay on the airport route for now. Driver Spanish is its own dialect, and right now it's reading as static.
Every line — ya casi llego, en chinga, ahí me la encarga — needs unpacking. Direct-translation gets you nowhere.
Every word in this quiz has a full page on consalsa.app. Start with aguas and ahorita — they're the foundation.
Phrases covered in this quiz
The Spanish lines you'll meet on the way to your tier — tap any with a page on consalsa.app.
- ya casi llego — Almost there — elastic CDMX time, can mean 1–15 min.
- está cerrado por marcha — Road's closed for a protest march.
- le caigo por la puerta de atrás — I'll meet you at the back entrance.
- voy en chinga, no se apure — I'm flat-out rushing — don't worry.
- no hay paso, nos vamos por Insurgentes — Can't get through — we'll take Insurgentes.
- ya estamos, ahí me la encarga — We're here — take care of yourself.
FAQ
What does ya casi llego mean — and is it actually 'almost'?
Technically 'I'm almost there.' In practice, CDMX traffic stretches it from 1 minute to 15. Tone of voice and time of day tell you where on that range to expect. The rule of thumb: if it's the first ya casi llego, give it 5 more minutes before you walk to the corner. If it's the second, walk.
Is en chinga rude? Can I say it to a driver?
The root (chingar) is vulgar, but the phrase en chinga is everyday casual — 'in a rush, flat-out.' Mexican families say it without flinching, drivers use it in messages, friends drop it constantly. You can say it back. Chingar alone is the part that stays vulgar; in fixed phrases it's defanged.
What does marcha mean when a CDMX driver says the street is closed?
Protest march. Mexico City has at least one major one most weeks — Reforma, the Zócalo, and Insurgentes are the usual cut-off zones. Hearing está cerrado por marcha from a driver means reroute, not bad news. They've already figured out the detour.
What does ahí me la encarga mean when leaving the car?
Loosely: 'take care of yourself for me.' It's the most CDMX goodbye there is — drivers, abuelas, friends all use it. Warmer than adiós, less formal than que esté bien. A simple gracias, igualmente lands fine in return. No literal 'order' is being handed over despite what the dictionary says about encargar.
About this quiz
Open the Uber app in CDMX and the driver chat starts before the car arrives. Ya casi llego at 8:55pm. Le caigo por la puerta de atrás at 8:57. Está cerrado por marcha at 8:58. By 9:00 you're either standing on the right corner or watching the trip cancel.
We picked the six lines drivers actually send: the elastic time word (ya casi llego), the everyday CDMX rerouting (cerrado por marcha, no hay paso, por Insurgentes), the figurative arrival (le caigo), the vulgar-root-but-everyday hustle (en chinga), and the chilango farewell that should warm your day (ahí me la encarga).
Six lines, sixty seconds, and you find out whether you'd survive Insurgentes or end up at the wrong corner watching your trip cancel. Either way, the next ride goes better. 🚖



