Back to blog
Salsa, Limón, Cebolla, Cilantro: How to Customize Food Without Holding Up the Line

Salsa, Limón, Cebolla, Cilantro: How to Customize Food Without Holding Up the Line

Learn Mexican Spanish food modifiers: con todo, sin cebolla, salsa aparte, tantito, limón, cilantro, pica, and polite fast ordering.

Quick Answer

  • To customize food in Mexico, use con, sin, aparte, tantito, and poquito: con todo, sin cebolla, salsa aparte, tantito limón.
  • Con todo usually means with the standard toppings, but what counts as everything depends on the place.
  • Salsa aparte means sauce on the side; sin means without; tantito means a little bit.
  • Say modifiers after the item, quickly and clearly, so the line keeps moving.

What You'll Learn

  • How to ask for or remove onion, cilantro, lime, salsa, and toppings.
  • How to use con todo, sin, aparte, tantito, and poquito.
  • How to customize food politely under line pressure.
  • How to avoid turning a taco order into a meeting.

Food customization in Mexico runs on tiny words: con, sin, aparte, tantito, poquito. Learn those and the line becomes less scary.

Your goal is not a perfect sentence. Your goal is a taco that matches your mouth.

The modifier map

NeedSay this
With everythingCon todo
Without onionSin cebolla
Without cilantroSin cilantro
Sauce asideSalsa aparte
A little limeTantito limón
Not too muchNo tanto

Salsa, limón, cebolla, and cilantro are the tiny nouns that decide your bite.1234 Eat Mexico’s culinary phrase guide also points out that taco toppings commonly include cilantro, onions, and salsa, which is the local food-line reality behind this whole post.5

Say it after the item

  • Tres de pastor, con todo, salsa aparte.
    Three al pastor, with everything, sauce on the side.
  • Dos de suadero, sin cebolla.
    Two suadero, no onion.

Aparte means separate or aside,6 and it saves shirts.

A taquero preparing al pastor tacos in Mexico City.
The line moves fast because everyone speaks in compact food code. Photo from Pexels.

Do not negotiate every leaf

Too muchBetter
No quiero nada verde excepto…Sin cilantro
Quiero la salsa en un recipiente…Salsa aparte
Un poquito de limón pero…Tantito limón
Tacos and horchata on a taquería table.
Short modifiers keep the food yours and the line alive. Photo from Pexels.

The safe order

  • Me da tres de pastor, con todo, salsa aparte, por favor.
    Can I get three al pastor, with everything, sauce on the side, please?

That sentence is a whole survival kit.

Sources

  1. Diccionario de la lengua española, salsa — Real Academia Española

  2. Diccionario de la lengua española, limón — Real Academia Española

  3. Diccionario de la lengua española, cebolla — Real Academia Española

  4. Diccionario de la lengua española, cilantro — Real Academia Española

  5. Eat Mexico, Spanish phrases for Mexico City’s culinary scene — Eat Mexico

  6. Diccionario de la lengua española, aparte — Real Academia Española

Test yourself

tap an answer.

You want everything except onion. What do you say?

Salsa aparte means...

You want a little lime. What works?

Don't sound gringo

Don't customize with a long apology while the line waits. Say sin cebolla, con todo, or salsa aparte fast. Tiny phrases are the polite option.

FAQ

What does con todo mean?

Con todo means with everything, usually the standard toppings for that food.

How do I say without onion?

Say sin cebolla.

How do I say sauce on the side?

Say salsa aparte.

What does tantito mean?

Tantito means a little bit, and it is very common in Mexican Spanish.

How do I ask if salsa is spicy?

Say ¿pica?

How do I ask for lime?

Say con limón or ¿me da limón?

When should I say the modifiers?

Say them right after the item: tres tacos, con todo, salsa aparte.

Words in this post

Share

From the blog