Phrases in this video
- Con todo, porfa = With everything, please The phrase that makes every taquero relax. When they ask what you want on your taco — salsa, cebolla, cilantro, limón — instead of fumbling through each topping, you say con todo and they know: give me everything you have. Porfa is short for por favor (please), but in this context it's less formal, more natural. Con todo porfa together sounds local in a way that con todo por favor doesn't.
- Sin cebolla = Without onion The most common modification at any CDMX taco stand. The pattern sin + [topping] works for everything: sin cilantro, sin chile, sin salsa verde, sin aguacate. Say it right after con todo if you want everything except the onion — the taquero will adjust. You can stack them: sin cebolla, sin cilantro.
- ¿Pica mucho? = Is it very spicy? Ask about the salsa roja before you pour it. The honest answer is almost always yes — it's just a matter of degree. If they say un poquito, that still means yes. The salsa verde is usually milder, the roja is usually serious. Picar means to sting or bite, so pica mucho literally means 'it bites a lot.' You'll also hear pica un poco (bites a little) or no pica (doesn't bite) — though that last one is rarely true at a good stand.
- Para llevar = To go The default at street stands — they wrap it in foil and you're done. If you want to eat right there, say para aquí (for here). Some taqueros will ask you directly: ¿para llevar o para aquí? But if they don't, saying para llevar upfront saves the extra step.
- ¿Cuánto es? = How much is it? There's no posted menu, no price card, usually no receipt. You eat, and then you ask. They'll give you the total verbally — tres por veinte (three for twenty) or algo así. Have cash ready, because street stands rarely take cards, and those that do often have a minimum.
Full lyrics
[Intro]
First taco stand in Mexico? Don’t say “with everything.” Say it like this:
[Verse]
Llego con hambre, quiero ordenar El taquero pregunta: ¿Qué le va a dar? I’m not fluent, but I know the move five little phrases and I sound smooth
[Chorus]
Con todo, porfa con todo, porfa tres taquitos con salsa roja sin cebolla ¿pica mucho? para llevar ¿cuánto es? Con todo, porfa con todo, porfa taco Spanish, I passed the test
[Outro]
First taco stand in Mexico? Don’t panic, don’t guess ¿Me das tres tacos? Con todo, porfa Yes, yes, yes
FAQ
What does 'con todo' mean at a Mexican taco stand?
With everything — every topping they have, which at most CDMX street stands means salsa, cebolla (onion), cilantro, and lime. Say 'con todo, porfa' once and the taquero knows exactly what you want. No need to name each topping.
What's the difference between 'para aquí' and 'para llevar'?
Para aquí means you're eating right there at the stand. Para llevar means to go — they'll wrap it in foil. Some taqueros ask which you prefer; others just wrap it. Say it upfront and save the back-and-forth.
How do you ask for no onion in Spanish at a taco stand?
Sin cebolla. The pattern 'sin + [topping]' works for any modification: sin cilantro, sin chile, sin salsa. You can stack them: con todo, sin cebolla, sin cilantro.
How do I ask for the bill at a taco stand in Mexico?
Just say '¿Cuánto es?' (how much is it?). There's no formal check — you ask when you're done, they give you a number. Have cash ready. Cards are rare at street stands.
Relevant words
More videos
Reggaeton
Reggaeton
Reggaeton 





