ask and point
- ¿Cuánto cuesta? How much does it cost?
- ¿Me da medio kilo? Can I get half a kilo?
- De este, por favor. This one, please.
- ¿Tiene más grande? Do you have a bigger one?
food + errands
Markets reward short, warm Spanish: ask, point, confirm the price, and do not freeze because you forgot the name of the thing.
Use This First
| Spanish | English | Use case | Safety |
|---|---|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | How much does it cost? | price check | safe |
| ¿Me da medio kilo? | Can I get half a kilo? | buying produce | safe |
| De este, por favor. | This one, please. | pointing | safe |
| ¿Tiene más grande? | Do you have a bigger one? | choosing goods | safe |
| ¿Cuánto le debo? | How much do I owe you? | paying | safe |
| Así está bien. | That is fine like that. | confirming | safe |
| Ahorita regreso. | I will come back in a bit. | soft exit | safe |
| Sale, gracias. | Okay, thanks. | closing | local |
the gringo trap
Do not apologize for pointing when you do not know the noun.
Say de este, por favor and keep the line moving.
The market is practical. Polite pointing beats a long translated noun hunt.
safe / local / spicy
¿Cuánto cuesta esto?
¿Cuánto le debo?
¿A cómo me lo deja?
The spicy version is for light bargaining, not for every stall.
buying fruit
soft exit
three fast taps before you try it outside.
You do not know the name of the fruit, but you can point.
You need the safest version for mercado / tianguis. What do you pick first?
Which move avoids the gringo trap?



Start with ¿Cuánto cuesta?, ¿Me da medio kilo?, De este, por favor., ¿Tiene más grande?, ¿Cuánto le debo?. These cover the fastest moments on the page.
Yes. Start with the safe phrases, then use the local phrases with friends or people your age. Treat spicy phrases as context-dependent, not universal.
Read the cheat sheet out loud, run the mini-dialogues once in Spanish and once in English, then answer the practice card before you go out in CDMX.