park logistics
- ¿Por dónde queda el museo? Where is the museum?
- ¿Dónde está la salida? Where is the exit?
- ¿Está muy lejos? Is it very far?
- Permiso. Excuse me.
weekend CDMX
Chapultepec Spanish is directions, family crowds, snack vendors, museum lines, and one nice way to ask where the exit is.
Use This First
| Spanish | English | Use case | Safety |
|---|---|---|---|
| ¿Por dónde queda el museo? | Where is the museum? | directions | safe |
| ¿Dónde está la salida? | Where is the exit? | directions | safe |
| ¿Está muy lejos? | Is it very far? | distance check | safe |
| Permiso. | Excuse me. | crowds | safe |
| ¿Cuánto cuesta? | How much does it cost? | price | safe |
| ¿Tiene cambio? | Do you have change? | payment | safe |
| Una agua, por favor. | One water, please. | vendor order | safe |
| Aguas con la bici. | Careful with the bike. | warning | local |
the gringo trap
Do not ask for directions with only museum? while pointing vaguely.
Ask ¿por dónde queda el Museo de Antropología? or name the place.
Chapultepec is huge. Specific beats hopeful pointing.
safe / local / spicy
¿Dónde está la salida?
¿Por dónde queda la salida?
Ando bien perdido, ¿sí voy para la salida?
Self-deprecating lost Spanish often gets friendlier help.
finding the museum
buying water
three fast taps before you try it outside.
You are lost in Chapultepec and need the exit.
You need the safest version for Chapultepec. What do you pick first?
Which move avoids the gringo trap?
Start with ¿Por dónde queda el museo?, ¿Dónde está la salida?, ¿Está muy lejos?, Permiso., ¿Cuánto cuesta?. These cover the fastest moments on the page.
Yes. Start with the safe phrases, then use the local phrases with friends or people your age. Treat spicy phrases as context-dependent, not universal.
Read the cheat sheet out loud, run the mini-dialogues once in Spanish and once in English, then answer the practice card before you go out in CDMX.